Tijdsbepalingen antwoordend op de vraag когдá? (wanneer?) worden in het Russisch uitgedrukt door:
bijwoorden
| позавчерá | eergisteren |
| вчерá | gisteren |
| сегóдня | vandaag |
| зáвтра | morgen |
| послезáвтра | overmorgen |
voorzetselconstructies
| в э́тот момéнт | op dit moment |
| в э́то врéмя | op dit moment/tijdstip |
| в какóй день? | op welke dag? |
| в э́тот день | op deze dag |
| в понедéльник | op maandag |
в какóй день? – op welke dag?
в понедéльник – op maandag
Het voorzetsel op in de dagaanduiding wordt uitgedrukt door het voorzetsel в + 4e naamval.
| maandag | понедéльник | op maandag | в понедéльник |
| dinsdag | втóрник | op dinsdag | вo втóрник |
| woensdag | средá | op woensdag | в срéду |
| donderdag | четвéрг | op donderdag | в четвéрг |
| vrijdag | пя́тница | op vrijdag | в пя́тницу |
| zaterdag | суббóта | op zaterdag | в суббóту |
| zondag | воскресéнье | op zondag | в воскресéнье |
NB:
| на какóй недéле? | in welke week? |
| на этой недéле | deze week |
| на прóшлой недéле | vorige week |
в какóм мéсяце? – in welke maand?
в мáе, в декабрé – in mei, in december
Het voorzetsel in in de maandaanduiding wordt uitgedrukt door het voorzetsel в + 6e naamval.
| januari | янвáрь | in januari | в янвaрé* |
| februari | феврáль | in februari | в феврaлé |
| maart | март | in maart | в мáртe |
| april | апрéль | in april | в апрéлe |
| mei | май | in mei | в мáe |
| juni | ию́нь | in juni | в ию́нe |
| juli | ию́ль | in juli | в ию́лe |
| augustus | áвгуст | in augustus | в áвгустe |
| september | сентя́брь | in september | в сентябрé |
| oktober | октя́брь | in oktober | в октябрé |
| november | ноя́брь | in november | в ноябрé |
| december | декáбрь | in december | в декaбрé |
NB:
| в какóм годý? | in welk jaar? |
| в э́том годý | dit jaar |
| в прóшлом годý | vorig jaar |
ýтром он рабóтает – ’s morgens werkt hij
вéчером онá читáет – ’s avonds leest zij
нóчью они спя́т – ’s nachts slapen ze
днём мы на рабóте – overdag zijn wij op ons werk
Het dagdeel dat wordt aangeduid staat in de 5e naamval.
какóе сегóдня числó? – welke datum is het vandaag?
сегóдня шестóе (числó) áвгустa – vandaag is het 6 augustus
(letterlijk: ‘de vijfde datum van augustus’)
Bij de datumaanduiding worden uitsluitend rangtelwoorden (пéрвый, вторóй, трéтий enz.) gebruikt. Het rangtelwoord is onzijdig, want het congrueert met числó (getal; datum).
Какóго числá? – op welke datum?
пéрвого числá – op de eerste van de maand
пéрвого áвгустa- op 1 augustus
Het voorzetsel op in de datumaanduiding wordt uitgedrukt door de 2e naamval.
OEFENBOEK: hoofdstuk 9, oefening 1 en 2
Bedankt voor de nuttige informatie over de Russische grammatica. Ik heb alleen een vraag: hoe zou ik aan de oefeningen kunnen komen?
Hoi Zarina,
Fijn om te horen dat je wat aan de site hebt. Het oefeningenboek kun je hier bestellen: https://www.pegasusboek.nl/paspoort-voor-rusland-oefenboek.html. Ben je, afgaande op je naam, Russisch-sprekend?
Maar hoe zeg je bijvoorbeeld van het jaar xxxx tot het jaar xxxx, of gedurende de jaren xxxx-xxxx?
Hoi Maarten,
Bijvoorbeeld:
с 1894 по 1917 годы – van 1894 tot (en met) 1917.
Na het voorzetsel c volgt hier de 2e nv., по regeert hier de 4e naamval.
Bijvoorbeeld:
в двадцатые годы – in/gedurende de twintiger jaren; in/gedurende de jaren twintig
в средние века – in de Middeleeuwen
в старину – in vroegere tijden
Alle krijgen в + 4e naamval, waar je wellicht de 6e naamval had verwacht.
Vriendelijke groet,
Harmen